Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /export/sd05/www/jp/r/e/gmoserver/7/2/sd0076672/next-international.com/art/wordpress-4.4.1-ja-jetpack-undernavicontrol/wp-content/plugins/jetpack/_inc/lib/class.media-summary.php on line 77

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /export/sd05/www/jp/r/e/gmoserver/7/2/sd0076672/next-international.com/art/wordpress-4.4.1-ja-jetpack-undernavicontrol/wp-content/plugins/jetpack/_inc/lib/class.media-summary.php on line 87

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /export/sd05/www/jp/r/e/gmoserver/7/2/sd0076672/next-international.com/art/wordpress-4.4.1-ja-jetpack-undernavicontrol/wp-content/plugins/jetpack/modules/infinite-scroll/infinity.php on line 155
Winter solstice season Otsuchi Island sunset from the Naoshima / 知訶島からの冬至期大槌島日隅 – Next International Art

Winter solstice season Otsuchi Island sunset from the Naoshima / 知訶島からの冬至期大槌島日隅

Winter solstice season Otsuchi Island sunset from the Naoshima
A silhouette, such as especially impressive pyramids in the Seto Inland Sea, the ancient Conical shape mountain is being likened to a snake coil up, To the “Tsuchi” has the meaning of snake with a horrible force exceeding the honorary title-human power of something spiritual power, as the god of water close to connecting the heavens and the sea there is a big snake the Palace of the Dragon King of the Sea folklore, people safety of sailing and praying for rain.

From the vernal equinox and the autumnal equinox Ogijima isrand, the winter solstice period from Naoshima Island, which is also considered chika island appears to the island birth myth Izanagi &Izanami , sunsets to Otsuchi Island.

The appearance Whether never close bull’s-eye, or death to be swallow, whether a shape to produce a insertion new life to the mountaintop.

Integrally in a exquisite rhythm of the universe, as The serpent to play molting, in the one life and death come to circular ring alternately, to pursue eternity of the inner.

Human come from another world, go to another world.

Birth and to the human from the the serpent, or death as had been the molting incarnated from human to the serpent.

 

瀬戸内海で特に印象深いピラミッドのようなシルエットであり、古代三角山はトグロを巻く蛇に見立てられ、「ツチ」には霊力あるものの尊称・人間の力を超えた恐ろしい力を持つ蛇の意があり、近隣には大蛇竜神竜宮城伝承があって天と海をつなぐ水神として、人々は航行の安全や雨乞いを祈ってきた。

 

春分と秋分には男木島から、冬至期には伊邪那岐・伊邪那美の島産み神話に出て来る知訶島とも考えられる直島から、夕日が大槌島へ日隅する。

 

その姿は閉じることのない蛇の目か、呑み込まれる死か、山頂に差込み新しい命を生み出す姿なのか。

 

宇宙の精緻な律動の中で一体化し、蛇が脱皮して再生するように、円環交互にやってくる生と死を一つにして、その奥の永遠性を追求する。

 

人は他界から来て、他界へ帰る。

 

誕生とは蛇から人への、死とは人から蛇への脱皮転生であったのか。

コメントを残す